超絶シンプル英会話♪のインスタグラム(english.eikaiwa) - 9月29日 20時43分
-
-
今日は日本人が間違えて言いがちなフレーズを紹介します!
-
以前にもこのトピックでやりましたが、まだまだこの類のフレーズたくさんあるので、第2弾です!
第1弾はコチラ⬇︎
#日本人が間違えて言いがちなフレーズ
-
まずは2枚目をご覧ください。
-
これら①〜⑤のフレーズ、
文法的には間違っていません。
一見意味も合っているように思えるのですが、
これ全部、英語ではこういう言い方はしないんです。
-
3枚目が正しいフレーズです。
ひとつずつ見ていきます(^^)/
-
▶︎①「Do you understand?」
これは間違ってるというか、
こういう言い方はあまりするべきではない、と言った方がいいかもしれません。
このフレーズを使うと、親が子供に向かって「わかった!?」と言っている感じになってしまうのです。
なので学校の授業や大人同士の普通の会話では
「You know what I mean?」や
「Does it make sense?」といった言い方をするんです。
-
▶︎②「Can you speak English?」
これも日本語をそのまま英語にすると、こうなりがち。
「can」は「能力」を現すので、
日常的に英語を話す人に向かってこれを言うと、「英語喋れるの?(喋れないと思ってた)」というニュアンスで伝わったりしてしまいます。なので一般的には「Do you speak English?」と言います。
-
▶︎③「Has my message arrived yet?」
これも一見違和感なさそうです。そして相手に意図も伝わると思います。
しかし海外でこの言い方をしている人は、聞いた事がありません。
たぶんほとんどの人が「Did you receive my message?」(Have you〜?を使ってもOK?♀️)と言うでしょう。
(「receive」の代わりに「get」を使うのもアリです!)
これは単に「英語ではこういう言い方はしない」
としか言えません?
-
▶︎④「How do you think?」
これは「how」ではなく「what」を使います。
「how」を使うと、「あなたはどのように考える?」と「考える方法」を聞いていることになってしまうんです。聞きたいのは「何を」考えているかなので、「What do you think?」となります。
-
▶︎⑤「Please tell me if you need anything.」
これも③と同様
「英語でこういう言い方はしない」だけです。
飛行機の機内放送でも
アナウンスで「Please let us know.」というフレーズをよく耳にすると思います(^^)/
-
以上!今回は5つのフレーズを紹介しました!
-
こういった類のフレーズは、日本でテキストで勉強するだけでは、あまり知ることってありませんよね。
このアカウントでは、
こういったテキストには載っていないフレーズ、文法、英会話方などをこれからもあげていきたいと思います(^^)/✨
-
-
-
▶︎ブログには日常で使えるフレーズをたくさん紹介しています!!
⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎
@超絶シンプル英会話♪ -
⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎
プロフィールのリンクから、ぜひチェックしてくださいね(^^)/❤️
-
-
#英語#英会話#超絶シンプル英会話#留学#海外旅行#海外留学#勉強#学生#英語の勉強#勉強垢#英語の勉強垢#社会人の勉強垢#英語話せるようになりたい#英会話スクール#英語教室#英語勉強#studyenglish#studyjapanese
#instastudy
[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)
>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する
3,266
25
2018/9/29