- - 今日は日本人が間違えて言いがちなフレーズを紹介します! - 以前にもこのトピックでやりましたが、まだまだこの類のフレーズたくさんあるので、第2弾です! 第1弾はコチラ⬇︎ #日本人が間違えて言いがちなフレーズ - まずは2枚目をご覧ください。 - これら①〜⑤のフレーズ、 文法的には間違っていません。 一見意味も合っているように思えるのですが、 これ全部、英語ではこういう言い方はしないんです。 - 3枚目が正しいフレーズです。 ひとつずつ見ていきます(^^)/ - ▶︎①「Do you understand?」 これは間違ってるというか、 こういう言い方はあまりするべきではない、と言った方がいいかもしれません。 このフレーズを使うと、親が子供に向かって「わかった!?」と言っている感じになってしまうのです。 なので学校の授業や大人同士の普通の会話では 「You know what I mean?」や 「Does it make sense?」といった言い方をするんです。 - ▶︎②「Can you speak English?」 これも日本語をそのまま英語にすると、こうなりがち。 「can」は「能力」を現すので、 日常的に英語を話す人に向かってこれを言うと、「英語喋れるの?(喋れないと思ってた)」というニュアンスで伝わったりしてしまいます。なので一般的には「Do you speak English?」と言います。 - ▶︎③「Has my message arrived yet?」 これも一見違和感なさそうです。そして相手に意図も伝わると思います。 しかし海外でこの言い方をしている人は、聞いた事がありません。 たぶんほとんどの人が「Did you receive my message?」(Have you〜?を使ってもOK?‍♀️)と言うでしょう。 (「receive」の代わりに「get」を使うのもアリです!) これは単に「英語ではこういう言い方はしない」 としか言えません? - ▶︎④「How do you think?」 これは「how」ではなく「what」を使います。 「how」を使うと、「あなたはどのように考える?」と「考える方法」を聞いていることになってしまうんです。聞きたいのは「何を」考えているかなので、「What do you think?」となります。 - ▶︎⑤「Please tell me if you need anything.」 これも③と同様 「英語でこういう言い方はしない」だけです。 飛行機の機内放送でも アナウンスで「Please let us know.」というフレーズをよく耳にすると思います(^^)/ - 以上!今回は5つのフレーズを紹介しました! - こういった類のフレーズは、日本でテキストで勉強するだけでは、あまり知ることってありませんよね。 このアカウントでは、 こういったテキストには載っていないフレーズ、文法、英会話方などをこれからもあげていきたいと思います(^^)/✨ - - - ▶︎ブログには日常で使えるフレーズをたくさん紹介しています!! ⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎ @english.eikaiwa - ⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎ プロフィールのリンクから、ぜひチェックしてくださいね(^^)/❤️ - - #英語#英会話#超絶シンプル英会話#留学#海外旅行#海外留学#勉強#学生#英語の勉強#勉強垢#英語の勉強垢#社会人の勉強垢#英語話せるようになりたい#英会話スクール#英語教室#英語勉強#studyenglish#studyjapanese #instastudy

english.eikaiwaさん(@english.eikaiwa)が投稿した動画 -

超絶シンプル英会話♪のインスタグラム(english.eikaiwa) - 9月29日 20時43分


-
-
今日は日本人が間違えて言いがちなフレーズを紹介します!
-
以前にもこのトピックでやりましたが、まだまだこの類のフレーズたくさんあるので、第2弾です!
第1弾はコチラ⬇︎
#日本人が間違えて言いがちなフレーズ
-
まずは2枚目をご覧ください。
-
これら①〜⑤のフレーズ、
文法的には間違っていません。
一見意味も合っているように思えるのですが、
これ全部、英語ではこういう言い方はしないんです。
-
3枚目が正しいフレーズです。
ひとつずつ見ていきます(^^)/
-
▶︎①「Do you understand?」
これは間違ってるというか、
こういう言い方はあまりするべきではない、と言った方がいいかもしれません。
このフレーズを使うと、親が子供に向かって「わかった!?」と言っている感じになってしまうのです。
なので学校の授業や大人同士の普通の会話では
「You know what I mean?」や
「Does it make sense?」といった言い方をするんです。
-
▶︎②「Can you speak English?」
これも日本語をそのまま英語にすると、こうなりがち。
「can」は「能力」を現すので、
日常的に英語を話す人に向かってこれを言うと、「英語喋れるの?(喋れないと思ってた)」というニュアンスで伝わったりしてしまいます。なので一般的には「Do you speak English?」と言います。
-
▶︎③「Has my message arrived yet?」
これも一見違和感なさそうです。そして相手に意図も伝わると思います。
しかし海外でこの言い方をしている人は、聞いた事がありません。
たぶんほとんどの人が「Did you receive my message?」(Have you〜?を使ってもOK?‍♀️)と言うでしょう。
(「receive」の代わりに「get」を使うのもアリです!)
これは単に「英語ではこういう言い方はしない」
としか言えません?
-
▶︎④「How do you think?」
これは「how」ではなく「what」を使います。
「how」を使うと、「あなたはどのように考える?」と「考える方法」を聞いていることになってしまうんです。聞きたいのは「何を」考えているかなので、「What do you think?」となります。
-
▶︎⑤「Please tell me if you need anything.」
これも③と同様
「英語でこういう言い方はしない」だけです。
飛行機の機内放送でも
アナウンスで「Please let us know.」というフレーズをよく耳にすると思います(^^)/
-
以上!今回は5つのフレーズを紹介しました!
-
こういった類のフレーズは、日本でテキストで勉強するだけでは、あまり知ることってありませんよね。
このアカウントでは、
こういったテキストには載っていないフレーズ、文法、英会話方などをこれからもあげていきたいと思います(^^)/✨
-
-
-
▶︎ブログには日常で使えるフレーズをたくさん紹介しています!!
⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎
@超絶シンプル英会話♪ -
⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎
プロフィールのリンクから、ぜひチェックしてくださいね(^^)/❤️
-
-
#英語#英会話#超絶シンプル英会話#留学#海外旅行#海外留学#勉強#学生#英語の勉強#勉強垢#英語の勉強垢#社会人の勉強垢#英語話せるようになりたい#英会話スクール#英語教室#英語勉強#studyenglish#studyjapanese
#instastudy


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

3,266

25

2018/9/29

超絶シンプル英会話♪を見た方におすすめの有名人