『薄氷(うすらび)』 平成21年 少し冷えているなぁと思う朝。 散歩していると池の水が鈍く光っている。 近づいてみると薄く氷が張っている。 縦横に亀裂が入っていて陽が昇ってくれば 全部溶けてしまうだろう。 いよいよ冬が来たのだと思い切って伸びをする。 (脇阪 克二) | | Thin ice (2009,by Katsuji Wakisaka) I went for a walk in that chilly morning, The distant lake glowed dimly, I wonder what was that and got closer. It is thin ice forms on the water with fissures on surface. Those ice melts in the sun, Winter arrived and I stretched myself. | English translation by LI XIAO XIAO | | | Fine glace (2009, par Katsuji Wakisaka) Je suis parti me promener en cette matinée glacée, le lac scintillant légèrement au loin, me demandant ce que cela pouvait bien être. Il s’agissait d’une fine couche de glace fissurée. Avec l’arrivée du soleil, elle risque de fondre. L’hiver est bien là, me dis-je tout en m’étirant. | Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto | | | 薄冰 (2010, 胁阪 克二) 清晨濃濃寒意, 早起散步,路過一池表面微微反光的湖。 走近一看,原來湖面結了一層薄薄的冰。 縱橫龜裂有紋,太陽出來後漸漸溶解。 這幅景象讓冬天的寒冷顯得特別真實。 | 中译 : 李 瀟瀟 | | | #sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン

sousoukyotoさん(@sousoukyoto)が投稿した動画 -

SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 2月14日 11時01分


『薄氷(うすらび)』 平成21年
少し冷えているなぁと思う朝。
散歩していると池の水が鈍く光っている。
近づいてみると薄く氷が張っている。
縦横に亀裂が入っていて陽が昇ってくれば
全部溶けてしまうだろう。
いよいよ冬が来たのだと思い切って伸びをする。
(脇阪 克二)
|
|
Thin ice (2009,by Katsuji Wakisaka)
I went for a walk in that chilly morning,
The distant lake glowed dimly,
I wonder what was that and got closer.
It is thin ice forms on the water with fissures on surface.
Those ice melts in the sun,
Winter arrived and I stretched myself.
| English translation by LI XIAO XIAO |
|
|
Fine glace (2009, par Katsuji Wakisaka)
Je suis parti me promener en cette matinée glacée,
le lac scintillant légèrement au loin,
me demandant ce que cela pouvait bien être.
Il s’agissait d’une fine couche de glace fissurée.
Avec l’arrivée du soleil, elle risque de fondre.
L’hiver est bien là, me dis-je tout en m’étirant.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
|
|
薄冰 (2010, 胁阪 克二)
清晨濃濃寒意,
早起散步,路過一池表面微微反光的湖。
走近一看,原來湖面結了一層薄薄的冰。
縱橫龜裂有紋,太陽出來後漸漸溶解。
這幅景象讓冬天的寒冷顯得特別真實。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
|
|
#sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

414

2

2018/2/14

SOU・SOUを見た方におすすめの有名人