SOU・SOUさんのインスタグラム写真 - (SOU・SOUInstagram)「『つぎはぎ細工』 令和元年   つぎはぎしてつくった模様 無秩序に形がぶつかり ダイナミックな空間が生まれている なんでも あまりまとまりすぎると 面白味がなくなる (脇阪 克二)      Patchwork (2019, by Katsuji Wakisaka) Patching up different patterns randomly without any orders. It forms a dynamic space. Anything that is over-organized will become boring.  English translation by Karen Yiu      Patchwork (2019, par Katsuji Wakisaka) Motif en forme de patchwork. D’une forme chaotique nait Un monde dynamique. Peu importe le domaine, Il ne faut pas trop ordonner, Au risque d’en perdre tout intérêt.  Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel      拼接細工(2019, 脇阪 克二) 將圖案拼接,做成新的印花 幾何圖形無秩序地排列重叠 營造出動態的空間 有種隨性創作的趣味性 凡事大都如此 太過規整,反而變得無趣 | 中譯 : 李 瀟瀟      #sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン #つぎはぎ細工」2月9日 9時59分 - sousoukyoto

SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 2月9日 09時59分


『つぎはぎ細工』 令和元年 つぎはぎしてつくった模様無秩序に形がぶつかりダイナミックな空間が生まれているなんでも あまりまとまりすぎると面白味がなくなる(脇阪 克二)   Patchwork (2019, by Katsuji Wakisaka)Patching up different patternsrandomly without any orders.It forms a dynamic space.Anything that is over-organizedwill become boring. English translation by Karen Yiu   Patchwork (2019, par Katsuji Wakisaka)Motif en forme de patchwork.D’une forme chaotique naitUn monde dynamique.Peu importe le domaine,Il ne faut pas trop ordonner,Au risque d’en perdre tout intérêt. Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel   拼接細工(2019, 脇阪 克二)將圖案拼接,做成新的印花幾何圖形無秩序地排列重叠營造出動態的空間有種隨性創作的趣味性凡事大都如此太過規整,反而變得無趣| 中譯 : 李 瀟瀟 #sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン #つぎはぎ細工


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

495

0

2021/2/9

SOU・SOUを見た方におすすめの有名人

SOU・SOUと一緒に見られている有名人