SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 1月23日 12時34分
『花影』 令和元年花と線の組み合せなのだが花のシルエットが影のように浮かび上がって見える。少しの表現の工夫で新しい感じが出るものだ作ることの面白さだと思う(脇阪 克二)||Shadow of Flowers(2019, by Katsuji Wakisaka)It is a combination of just flowers and stripesbut the silhouettes of the flowerslook like some floating shadows in this pattern.A brand new feeling is brought outby further elaborating on an expression,I think it is the interesting part of drawing patterns. English translation by Karen Yiu ||Hanakage (2019, par Katsuji Wakisaka)Un ensemble de fleurs et de lignes donne forme à une ombre en forme de fleur.Avec quelques coups de crayons, un nouveau motif est né.En ceci réside la joie de créer. Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel ||花影(2019, 脇阪 克二)花與線條組合而成的圖案花的輪廓如影子,漂浮游弋在表現手法上稍微下功夫就會創作出全新風格的圖案對我來説,這就是布料紋樣設計的魅力所在| 中譯 : 李 瀟瀟 ||#sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン #手ぬぐい #伊勢木綿
[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)
>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する
442
0
2021/1/23