竹渕慶のインスタグラム(keibamboo) - 12月6日 15時10分


Thank you for all the feedback about the translated subtitles on my YouTube channel. I am so lucky and thankful to have a global and generous audience. I have opened up the "fan-contributed captions and subtitles" function for my videos.

Here is Google's explanation about the function: https://support.google.com/youtube/answer/6054623
(My current understanding is that you can add subtitles by pressing the gear button in the bottom right of the player.) ————————————————————————
I did the JP to EN and vice versa translation on my own for this one and learned how hard and creative the process is. That is why I will surely give credit to the contributors. I am not 100% sure whether I can sustainably manage this scheme or not, so let me start this out as a trial. I wish to grow this community globally with you.

I have pinned the same exact comment on my new video, and there’s a link in the bio if you are interested.

PS: It took me 3 hours for this video so PLEASE do not feel obligated to contribute. Give me a hand only if you find the process to be enjoyable:) ————————————————————————
(※YouTubeチャンネルで海外の方に向けて多言語への翻訳協力を試験的に募ります という内容の投稿です☝️)


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

3,879

58

2018/12/6

竹渕慶を見た方におすすめの有名人