SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 9月23日 11時33分


『月と星』 平成14年
満月の夜、半月や三日月の夜、
それぞれの趣があって美しい。
雲とたわむれながら闇とたわむれながら
月はめぐっていく。
星や月のやさしい光をあびながらゆっくり歩く。
(脇阪 克二)
|
|
Moon and stars (2002,by Katsuji Wakisaka)
Full moon, half moon, crescent moon.
Oh moon, showing different faces each and every night.
Oh moon, play with clouds and darkness, enjoying the night.
I took a walk under the moonlight, bathing in the light of moon and stars.
| English translation by LI XIAO XIAO |
|
|
La lune et les étoiles (2002, par Katsuji Wakisaka)
La pleine lune, la demi-lune, le croissant de lune.
Les unes aussi charmantes et belles que les autres.
Elle tourne incessamment sur elle-même
en jouant avec les nuages et l’obscurité.
Je marche paisiblement, sous la douce lumière de la lune et des étoiles.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
|
|
月與星(2002, 胁阪 克二)
月,夜夜不同。
滿月,半月,新月,各有值得玩味的情緒。
月與雲,月與暗,遊玩出不同的風景。
我在星月夜,沐浴著月光散步。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
|
|
#sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

632

0

2017/9/23

SOU・SOUを見た方におすすめの有名人