『青海波』 平成24年 ゆったりとした波おだやかな青い海は 平和な日常を連想させる。 そのため青海波はおめでたい文様として 季節にかかわりなく使われる様になった。 日本的な文様だと思っていたが ペルシャ、ササン朝様式に端を発したものだそう。 (脇阪 克二) | | Blue waves (2012,by Katsuji Wakisaka) The calm blue sea, Gentle lapping of the waves, People always associate that with a quiet life. Seikaiha, or the blue sea waves, one of the most popular decorative patterns in Japan. It is said that it was developed in Sassanian Persia, While I found a Japanese sense in this pattern. | English translation by LI XIAO XIAO | | | Seigaiha (2012, par Katsuji Wakisaka) Les vagues calmes et le ciel bleu tranquille Nous rappellent le quotidien paisible. C’est pourquoi le motif à vagues bleues est associé aux festivités, peu importe la saison. Je pensais qu’il s’agissait d’un motif typiquement japonais mais Il semblerait qu’il soit apparu en Perse, via les Sassanides. | Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto | | | 青海波 (2012, 胁阪 克二) 緩緩的碧波,輕柔的海, 讓人聯想到平和的日常生活。 也許正是因為這樣,青海波才被視為與季節無關的,吉祥寓意的傳統紋樣。 我也覺得這個波瀾不驚的織紋溫雅而日式。 據說青海波最早是源於波斯王朝。 | 中译 : 李 瀟瀟 | | | #sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン

sousoukyotoさん(@sousoukyoto)が投稿した動画 -

SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 8月9日 11時13分


『青海波』 平成24年
ゆったりとした波おだやかな青い海は
平和な日常を連想させる。
そのため青海波はおめでたい文様として
季節にかかわりなく使われる様になった。
日本的な文様だと思っていたが
ペルシャ、ササン朝様式に端を発したものだそう。
(脇阪 克二)
|
|
Blue waves (2012,by Katsuji Wakisaka)
The calm blue sea,
Gentle lapping of the waves,
People always associate that with a quiet life.
Seikaiha, or the blue sea waves, one of the most popular decorative patterns in Japan.
It is said that it was developed in Sassanian Persia,
While I found a Japanese sense in this pattern.
| English translation by LI XIAO XIAO |
|
|
Seigaiha (2012, par Katsuji Wakisaka)
Les vagues calmes et le ciel bleu tranquille
Nous rappellent le quotidien paisible.
C’est pourquoi le motif à vagues bleues est associé
aux festivités, peu importe la saison.
Je pensais qu’il s’agissait d’un motif typiquement japonais mais
Il semblerait qu’il soit apparu en Perse, via les Sassanides.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
|
|
青海波 (2012, 胁阪 克二)
緩緩的碧波,輕柔的海,
讓人聯想到平和的日常生活。
也許正是因為這樣,青海波才被視為與季節無關的,吉祥寓意的傳統紋樣。
我也覺得這個波瀾不驚的織紋溫雅而日式。
據說青海波最早是源於波斯王朝。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
|
|
#sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

352

0

2017/8/9

SOU・SOUを見た方におすすめの有名人