LOFT公式アカウントのインスタグラム(loft_official) - 6月6日 13時48分


アメリカの日本文学者であるドナルド・キーン氏は1950年代に太宰治の「斜陽」を翻訳刊行しました。その中で彼は“白い足袋”を“白い手袋”と表現しています。

その頃の米国では足袋の認知がなかったことと、日本とは異なり白い靴下よりも白い手袋の方が律儀正しさや潔癖さを表すことに適していたからなのですが、文化の違いを伝えるのは難しくもあり、とても面白いですね。

Tabi is japanese socks.
Tenugui is traditional japanese hand towel.

#tabi #tenugui #sousou #足袋 #手ぬぐい #loft #ロフト#0606 #1207751151978 #1653051151994


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

147

2

2015/6/6

LOFT公式アカウントを見た方におすすめの有名人